bycj.net
当前位置:首页 >> 披头士 >>

披头士

披头士乐队就是甲壳虫乐队,hey jude就是甲壳虫乐队比较有名的歌,是乐队创作并演唱的

是一个乐队----the Beatles “披头士”是音译 “甲壳虫”这一翻译的来历大致如下:由于约翰列侬等人非常崇拜摇滚乐的先驱人物Buddy Holly以及他创建的乐队the Crickets(蟋蟀),有人就建议他们把乐队名字也改为一种昆虫的名字the Beetles(甲壳虫),而backbeat一词又常被用来指摇滚乐中鼓的一种节奏,于是就从中取了beat(节奏)一词,把the Beetles改为了the Beatles,但“甲壳虫”这一翻译一直保存了下来

世界上最棒的摇滚乐队!!!

No.1 Yesterday 1965年,麦卡特尼完成了一首歌曲《昨天》(Yesterday),并采纳乔治马丁的建议,用弦乐四重奏形式来伴奏.很快这首歌就登上了排行榜榜首,而且据统计,至今它的翻唱版本已超过了2500多种,创历史之最. 这首歌也是

前披头士成员保罗-麦卡特尼日前在意大利罗马举行演唱会,两名意大利女歌迷专程往偶像下榻的酒店等候,希望将一本属于保罗-麦卡特尼的日记完璧归赵. 这对姊妹在1980年到英国旅游时,两人只有10岁和11岁.当她们一心前往保罗伦敦寓

仁者见仁1.yesterday(被评为百首世界最伟大歌曲排行榜的NO.1,还用多说吗?)2.Imagine(就算是披头士的吧,毕竟是john的麻,词写的真的太棒了)3.let it be(潇洒,词,曲都很完美)4.hey jude(应该是披头士在中国知名度最高的一首吧

一个乐队.由于约翰列侬等人非常崇拜摇滚乐的先驱人物buddy holly以及他创建的乐队the crickets(蟋蟀),有人就建议他们把乐队名字也改为一种昆虫的名字the beetles(甲壳虫),而backbeat一词又常被用来指摇滚乐中鼓的一种节奏,于是就从中取了beat(节奏)一词,把the beetles改为了the beatles,“甲壳虫”这一翻译一直保存了下..披头士是英文读音翻译来的吧,

网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.bycj.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com